Глаголица


Название глаголица происходит от слова глаголить, по-церковнославянскому означает - говорить.

Если исходить из памятников глаголицы XIв., То ее азбука насчитывала около 40 букв; 39 из них служили для воспроизведения почти тех же звуков, что и в кириллическом письме. От кириллицы она отличается сложным начертанием букв. В ней нет йотированных знаков , , двойных согласных (кси), (пси), но имеется дополнительный сравнительно с кириллицей палатальный знак для смягчения.

Что касается внешнего вида букв, то глаголица выступает в двух модификациях - круглой и угловатой. В одной из них, так называемой болгарской, буквы округлые, это круглая глаголица, встречается она в основном в болгарских памятках. Вторую называем угловатой, или хорватской, а также иллирийской, или далматской.

/ Нажмите для увеличения картинки (откроется в новом окне)

/ Славянские азбуки - кириллица и глаголица /


Однако ни тот, ни другой вид глаголицы не имеет четко определенных границ распространения. Глаголица западных славян (чехов, поляков и др.) Просуществовала недолго, ее заменила латиница. Остальные славяне перешли позже на кириллическое письмо. Примером угловатой (хорватской) глаголицы является отрывок из Реймского Евангелия,

/ Нажмите для увеличения картинки

/ Пример угловой глаголицы. Отрывок из "Реймского евангелия", 1483. /


а примером круглой (болгарской) - «Киевские глаголические листья».


/ Киевские глаголические листья /


Для ознакомления с памятниками глаголического письма и печати в факсимильном воспроизведении среди отечественных изданий можем назвать собрание отпечатков «Образцы глаголицы (25 автотипических снимков с рукописных и печатных памятников) и транскрипция текстов кирилловским буквами» под редакцией М. М. Каринский (СПб., 1908).

Большинство современных исследователей признают азбукой Кирилла глаголицу. Гипотезу эту выдвинул в конце XVIIIв. Г.Добнер, развил в середине XIX в. чешский ученый П.И. Шафарик(1). Сторонником этой теории является также И.Гошев(2).

Дискуссия о происхождении разновидностей славянского письма продолжается более двухсот лет. Например, немецкий лингвист Иоган Леонард Фриш (1666 - 1743 свои соображения по этому вопросу изложил в 1727г. Позже его рассматривал филолог и археолог хорват Климент Грубишич.

Рассматривая историю развития славянского письма, З. Кулунджич утверждает, что славяне овладели письмом довольно поздно. Он выдвигает такое утверждение, игнорируя историческое сообщение византийского царя и летописца Константина VII Багрянородного (912 - 959), который в трактате - «De administrando imperio» ( «О управлении государством») писал, что хорваты 635 года после крещения присягали на верность римской столице и в грамоте, написанной «собственным письмом», обещали сохранить мир со своими соседями.

Ни о каком другом письме не написано так много, как о глаголице и ее происхождении. Российский славист Г. А. Ильинский, например, в одной своей работе, опубликованной в 1934 г., насчитал около восьмидесяти работ, посвященных этому вопросу. После того из года в год растет число таких публикаций. Касательно происхождении глаголицы, было выдвинуто более 30 гипотез. Многие ученые, несмотря на графическое своеобразие букв глаголицы, пытаются найти и прототипы в самых разнородных алфавитах. Перечень авторов и указания лет соответствующих публикаций (начиная с 1845г.) приводит В. А. Истрин в своей работе «1100 лет славянской азбуке» (М., 1963). Попытки установить основу глаголицы чаще всего указывали на греческий курсив.

Некоторые искали ее происхождение в кириллическом письме, которое сформировалось у славян эволюционным путем в дохристианский период. Другие видели его корни в ирано-арамейском письме на Востоке. И. Гримм, Ходзько и др. связывали происхождение глаголицы с германскими рунами. Шафарик в поисках графической основы глаголицы обращается к еврейскому письму(3). М. А. Оболенский - к хазарсъкому письму(4), М. Гастер и др.- к армянскому и грузинскому. П. Ф. Фортунатов относит его происхождение к коптскому письму(5), другие - к албанскому, персидскому(6), к латинице.
Все вышеперечисленные поиски путем сопоставления знаков письмен в основном носили формальный характер.

Касательно соотношения кириллицы и глаголицы, то высказываемые в литературе гипотезы могут быть сведены к дискуссии о том, какой именно алфавит создал Кирилл - кириллицу или глаголицу. Большинство современных исследователей признают глаголицу азбукой Кирилла. Гипотеза Шафарика, по выражению В. М. Щепкина, «удовлетворительно опровергает все факты, связанные с новыми открытиями, и все вопросы, вновь возникающие»(7). Шафарик пришел к выводу, что Кирилл создал глаголицу, а кириллица возникла примерно на несколько десятилетий позже в каллиграфической школе при дворе царя Симеона. Мнение Шафарика о связи глаголичного алфавита с деятельностью Кирилла была поддержана и развита в работах славистов, палеографов М. С. Тихонравова, И. В. Ягича, В. М. Щепкина, А. М. Селищева и др.
Тем не менее, некоторые ученые отстаивают приоритет кириллицы, от которой, мол, пошла глаголица(8).
Древнейшими памятником глаголического письма есть несколько надписей времен царя Симеона (892-927), подпись славянского священника на грамоте 982 г., найденная в Афонском монастыре, надмогильная плита, которая приходится на 993 г., в церкви в Преславе. Одной из важнейших памятников глаголического письма Х в. есть рукопись, известная под названием «Киевские глаголические листья», который поступил в свое время в Киевский церковно-археологического музей от архимандрита Антонина Капустина, который был начальником русской духовной миссии в Иерусалиме (умер в 1894 г.). На первой странице этого памятника помещен отрывок из Апостола. Текст нанесено по заранее заготовленному пергаменту с выдавленными линиями. Относительно научной ценности Киевских глаголических листьев, известный знаток славянского письма И.И.Срезневский отмечал, что они являются прекрасным памятником старославянского письма. Хранится этот документ в отделе рукописей Центральной научной библиотеки Академии наук Украинской ССР в Киеве. В 1928 вышла работа Н. Грунского «Киевские листки и Фрейзингенские отрывки» (К., 1928)(9). В работе М. Грунского сделано общий обзор палеографического исследования различными учеными (отечественными и зарубежными) древнеславянского памятника Киевских глаголических листьев, которые занимают исключительное место в истории начального периода славянской письменности. Этот памятник М. Грунский исследовал и прежде, сделав подробный анализ начертаний отдельных букв, надстрочных знаков и тому подобное.

Среди других известных нам памятников глаголического письма следует назвать ряд книг: найденное в Зографском монастыре на Афоне «Зографское Евангелие» XI - XII вв., хранится в Ленинграде в библиотеке им. Салтыкова-Щедрина, «Ассеманиево Евангелие» с Ватикана, датируемое XIв., синайский псалтырь из монастыря Екатерины, «Мариинское евангелие» с Афона, Клоцев сборник (датируется XIв.) из фамильной библиотеки Клоц (Италия).

После изобретения книгопечатания была создана азбука печатных знаков глаголицы, которая повторяла формы рукописных знаков.


/ Пример первопечатной глаголицы, 1485. /


Среди инкунабул, печатных глаголицей, первой можем назвать книгу «Misal po zakonu rimskogo dvora» ( «Missale Romanum»), которая была напечатана 1482 года без обозначения места печати. В книге М.Бошняка «Словенская инкунабулистика» (Загреб, 1970) приведены семь доводов в пользу того, что упомянутая книга печаталась на территории Хорватии. Но ряд ученых (И. Добровский, И. Кукулиевич, П. Шафарик, М. Брайер и др.) высказывали мнение, что она печаталась в Венеции. Экземпляры этой редкой книги и фрагменты хранятся в Загребе, в Ленинграде, в Вашингтоне, в Вене, Ватикане и других городах. В 1491 и 1493гг. вышли ее варианты, а в 1494 было выпущено второе издание этой книги.

Как утверждает Йончев, глаголицей еще достаточно недавно пользовались в богослужебных книгах в Далмации. В России в XIX в. среди образцов шрифтов типографии Академии наук рядом с другими шрифтами в группе «русских» заказчикам предлагались и «глаголические письмена».

Как эпизод использования печатной глаголицы на Украине в XVIIв. есть строки в книге «Триод цветная», напечатанной 1631 года в типографии Киево-Печерской лавры.


/ Глаголица из "Триоди Цветной", Киев, 1631. /


В публикациях, содержащих характеристику графики глаголических букв, иногда бывают утверждения, что «характерным признаком глаголицы является то, что она не имеет лигатур». Однако М.Бошняк приводит примеры обычных и «усеченных» печатных букв глаголицы из двух-трех букв, которые отливаются на одном блоке, хотя графически они не всегда слитны. Для экономии места изображения отдельных букв «усечены», то есть с отрезанными деталями. А.Назор, исследуя издание «Transit svetoga Jeronima» («Жизнь и странствования святого Иеронима») (1508), показал наличие лигатур в глаголических письменах.

(1) См.: Шафарик П.И. О происхождении и родине глаголитизма. - "Чтения общества истории и древностей российских", кн.4 (Перевод из пражского издания 1857г.). М.,1860, с.121.

(2) См.: Гошев И. Староболгарские глаголические и кириллические надписи от IX и Xв. София, 1961.

(3) См.: Шафарик П.И. О происхождении и родине глаголизма.- "Чтения общества истории и древностей российских", кн.4. М., 1860.

(4) См.: Оболенский М.А. Исследования и заметки по русским и славянским древностям. СПб., 1875, с.119-243, 245, 431-435.

(5) См.: Фортунатов Ф.Ф. О происхождении глаголицы.- "Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук". вып.XVIII, кн.4, 1913, с.221-226.

(6) См.: К вопросу о славянской азбуке. - "Журнал Министерства народного просвещения", вып.3, ч.232, 1884, с.1-35.

(7) Щепкин В.Н. Учебник русской палеографии. М.,1920, с.15

(8) См.: Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., "Наука", 1963.

(9) Фрейзингенские отрывки - написанные латынью две формулы исповеди и один отрывок проповеди. Фрейзингенские отрывки было найдено в немецком монастыре Баварии - Фрейзинген в 1803г.

Сайт paintmaster.ru